Un vistazo práctico al trabajo de Alighieria en la mejora de documentos institucionales de gran volumen
Ejemplo real de cómo la corrección editorial potencia la claridad y credibilidad de un texto institucional

En los documentos institucionales, la forma es tan importante como el fondo. Una coma mal puesta, una repetición innecesaria o una falta de coherencia tipográfica pueden restar seriedad al mensaje. En este post mostramos un ejemplo práctico de corrección editorial realizado con Alighieria, donde se ve cómo los detalles marcan la diferencia entre un texto correcto y un texto realmente profesional. Más allá de la ortografía, la corrección editorial garantiza claridad, consistencia y credibilidad: tres aspectos esenciales cuando una institución busca comunicar con rigor y confianza. Si quieres contrastar con el documento original, puedes encontrarlo aquí.
CORR-001:
En este sentido, este documento representa un primer enfoque desde un punto de visto tecnológico.
En este sentido, este documento representa un primer enfoque desde un punto de vista tecnológico.
(Página 2: Error gramatical. La locución correcta y de uso fijado es «punto de vista», no «punto de visto».)
CORR-002:
La Estrategia VLCi se trata de un documento estratégico que desarrolla la hoja de ruta que deberá seguir el Ayuntamiento de València...
La Estrategia VLCi es un documento estratégico que desarrolla la hoja de ruta que deberá seguir el Ayuntamiento de València...
(Página 5: Error gramatical. La construcción «tratarse de» es impersonal y no debe usarse con un sujeto explícito como «La Estrategia VLCi». La corrección elimina la redundancia y ajusta la sintaxis.)
CORR-003:
Si bien es cierto, que muchas de estas iniciativas se han desarrollado de forma paralela y aislada...
Si bien es cierto que muchas de estas iniciativas se han desarrollado de forma paralela y aislada...
(Página 5: Error de puntuación. La locución conjuntiva «si bien es cierto que» no debe llevar una coma antes de «que», ya que introduce directamente la oración subordinada.)
CORR-004:
...se introduce el documento resumiendo los puntos clave de cada uno de los apartados permitiendo una lectura ágil de la Estrategia...
...se introduce el documento resumiendo los puntos clave de cada uno de los apartados, lo que permite una lectura ágil de la Estrategia...
(Página 5: Error gramatical. Se incurre en un «gerundio de posterioridad». La acción de «permitir» es una consecuencia de la acción principal, no simultánea ni anterior. La corrección con una oración de relativo es la forma adecuada.)
CORR-005:
En el siguiente capitulo, se desarrolla el contexto y la situación de partida.
En el siguiente capítulo, se desarrolla el contexto y la situación de partida.
(Página 5: Error de acentuación. La palabra «capítulo» es esdrújula y, por tanto, debe llevar tilde en la «i».)
CORR-006:
2.3 Funciones Oficina Ciudad Inteligente
2.3 Funciones de la Oficina de Ciudad Inteligente
(Página 4: Error gramatical por omisión. En el índice, para mantener la claridad y la corrección gramatical, es necesario incluir las preposiciones «de la» y «de» que conectan los sustantivos.)
CORR-007:
Desarrollo Económico sostenible, innovador y digital
Desarrollo económico sostenible, innovador y digital
(Página 9: Error de mayúsculas. Aunque forma parte de un listado, «desarrollo económico» es un concepto general y no un nombre propio, por lo que debe ir en minúsculas, a diferencia de otros elementos del listado que sí son nombres propios o áreas específicas.)
CORR-008:
...la Estrategia VLCi presenta tres iniciativas para establecer la actualización de la plataforma de ciudad inteligente definiendo y siguiendo unas normas básicas...
...la Estrategia VLCi presenta tres iniciativas para establecer la actualización de la plataforma de ciudad inteligente que definen y siguen unas normas básicas...
(Página 11: Error gramatical. El uso del gerundio («definiendo y siguiendo») es incorrecto, ya que no expresa modo, sino una acción posterior o una consecuencia. La estructura correcta se logra con una oración de relativo.)
CORR-009:
...gestionar rápidamente la aplicaciones actuales y futuras de ciudad inteligente.
...gestionar rápidamente las aplicaciones actuales y futuras de ciudad inteligente.
(Página 11: Error de concordancia. El artículo «la» (femenino singular) no concuerda con el sustantivo «aplicaciones» (femenino plural). La forma correcta es «las».)
CORR-010:
...garantizar en todo momento una la mejor calidad de vida posible para la ciudadanía...
...garantizar en todo momento la mejor calidad de vida posible para la ciudadanía...
(Página 15: Error tipográfico. Se ha duplicado el artículo («una la»). Debe eliminarse el artículo indefinido «una».)
CORR-011:
...incorporando en los Objetivos de Desarrollo Sostenible y Agenda Urbana, el vector de la ciencia y la innovación.
...incorporando en los Objetivos de Desarrollo Sostenible y Agenda Urbana el vector de la ciencia y la innovación.
(Página 15: Error de puntuación. La coma es incorrecta, ya que separa el complemento circunstancial («en los Objetivos...») del complemento directo («el vector...») del verbo «incorporando».)
CORR-012:
...que impacten en la mejora de la vida la ciudadanía...
...que impacten en la mejora de la vida de la ciudadanía...
(Página 16: Error gramatical. Se ha omitido la preposición «de», necesaria para conectar «vida» con su complemento «la ciudadanía».)
CORR-013:
La Oficina de Ciudad Inteligente con la colaboración de Las Naves, aspira acoger el “superhub” europeo...
La Oficina de Ciudad Inteligente con la colaboración de Las Naves aspira a acoger el “superhub” europeo...
(Página 17: Doble error gramatical. Primero, la coma es incorrecta porque separa el sujeto compuesto de su verbo principal («aspira»). Segundo, el verbo «aspirar» rige la preposición «a» cuando significa 'pretender' o 'desear'.)
CORR-014:
Una solución de IoT, consta de redes de sensores que generan varios tipos de datos...
Una solución de IoT consta de redes de sensores que generan varios tipos de datos...
(Página 17: Error de puntuación. La coma es incorrecta, ya que separa el sujeto («Una solución de IoT») de su verbo («consta»).)
CORR-015:
Un ecosistema de IoT, vincula estas soluciones con otras herramientas y tecnologías digitales...
Un ecosistema de IoT vincula estas soluciones con otras herramientas y tecnologías digitales...
(Página 17: Error de puntuación. Al igual que en el caso anterior, la coma separa incorrectamente el sujeto («Un ecosistema de IoT») de su verbo («vincula»).)
CORR-016:
...con más de 12.500 dispositivos loT desplegados.
...con más de 12.500 dispositivos IoT desplegados.
(Página 17: Error de mayúsculas/inconsistencia. La sigla «IoT» (Internet of Things) se escribe con mayúsculas en todo el documento. Aquí aparece en minúsculas, lo que constituye una inconsistencia.)
CORR-017:
La práctica de analítica y gestión de la información, ayuda a descubrir y desenterrar el valor oculto...
La práctica de analítica y gestión de la información ayuda a descubrir y desenterrar el valor oculto...
(Página 18: Error de puntuación. La coma es incorrecta, ya que separa el sujeto («La práctica...») de su verbo («ayuda»).)
CORR-018:
Digital Twins para ciudadanía
Digital Twins para la ciudadanía
(Página 18: Error gramatical. Se omite el artículo determinado «la», que es necesario para referirse al concepto general de ciudadanía. En la página 8, el mismo término aparece correctamente escrito.)
CORR-019:
...primera plataforma de ciudad inteligente desplegada en España en el 2014.
...primera plataforma de ciudad inteligente desplegada en España en 2014.
(Página 19: Error ortotipográfico. Según las normas de la RAE, los años se escriben sin punto de separación de miles.)
CORR-020:
...un conjunto de herramientas habilitantes integradas entorno al dato:
...un conjunto de herramientas habilitantes integradas en torno al dato:
(Página 20: Error léxico. «Entorno» es un sustantivo que significa 'ambiente'. La locución preposicional correcta que significa 'alrededor de' o 'acerca de' es «en torno a», escrita en dos palabras.)
CORR-021:
Esta aplicación integra en un solo entorno, la información relativa a la ciudad...
Esta aplicación integra en un solo entorno la información relativa a la ciudad...
(Página 20: Error de puntuación. La coma es incorrecta, ya que separa el verbo («integra») y su complemento circunstancial («en un solo entorno») del complemento directo («la información...»).)
CORR-022:
Actualmente existe un elevado crecimiento de los entorno urbanos.
Actualmente existe un elevado crecimiento de los entornos urbanos.
(Página 24: Error de concordancia. El sustantivo «entorno» debe estar en plural («entornos») para concordar con el artículo «los» y el adjetivo «urbanos».)
CORR-023:
...participación de la sociedad en las formulación y decisiones de ciudad
...participación de la sociedad en las formulaciones y decisiones de ciudad
(Página 25: Error de concordancia. El sustantivo «formulación» debe estar en plural («formulaciones») para mantener la concordancia con el artículo «las» y el sustantivo coordinado «decisiones».)
CORR-024:
Desde el ayuntamiento de València a través de la Oficina de Ciudad Inteligente (OCI), se establecen una serie de habilitadores...
Desde el Ayuntamiento de València a través de la Oficina de Ciudad Inteligente (OCI), se establecen una serie de habilitadores...
(Página 27: Error de mayúsculas. Cuando «ayuntamiento» se refiere a la institución específica, como en este caso, debe escribirse con mayúscula inicial, tal como se hace en el resto del documento.)
CORR-025:
Infraestructura de datos : sistema avanzado de almacenamiento, computación y análisis...
Infraestructura de datos: sistema avanzado de almacenamiento, computación y análisis...
(Página 27: Error tipográfico. No debe haber un espacio entre la palabra y los dos puntos que la siguen.)
CORR-026:
Ofrecer y gestionar los datos e información de la ciudad para dar una mejora experiencia a visitantes y nómadas digitales.
Ofrecer y gestionar los datos e información de la ciudad para dar una mejor experiencia a visitantes y nómadas digitales.
(Página 32: Error léxico/gramatical. Se utiliza el sustantivo «mejora» cuando se requiere el adjetivo comparativo «mejor» para calificar a «experiencia».)
CORR-027:
...para garantizar la confiabilidad y la seguridad de la ciudadanía, mientras se salvaguarda la privacidad y derechos fundamentales.
...para garantizar la confiabilidad y la seguridad de la ciudadanía, mientras se salvaguarda la privacidad y los derechos fundamentales.
(Página 35: Error gramatical. Se omite el artículo «los» antes de «derechos fundamentales». Al coordinar dos sustantivos de distinto género o número, es necesario repetir el artículo si se requiere para la claridad y corrección.)
CORR-028:
La ayuda al impulso de innovación de la ciudad proporcionará a Valencia:
La ayuda al impulso de innovación de la ciudad proporcionará a València:
(Página 40: Inconsistencia ortográfica. El documento utiliza de forma sistemática y oficial el topónimo «València». El uso de «Valencia» en este punto es una inconsistencia que debe corregirse.)
CORR-029:
Extender alianzas a Academia y otras administraciones mediante trabajo en red.
Extender alianzas a la academia y otras administraciones mediante trabajo en red.
(Página 40: Error de mayúsculas. Aunque a veces se usa la mayúscula para referirse al ámbito académico de forma genérica, la norma general prescribe el uso de minúscula para este sustantivo común. Se requiere el artículo «la».)
CORR-030:
Otras áreas participantes: Valencia Tech City
Otras áreas participantes: València Tech City
(Página 40: Inconsistencia ortográfica. Al igual que en un caso anterior, se debe usar el topónimo oficial «València» para mantener la coherencia del documento.)
CORR-031:
...la calidad de los servicios que ofrece a la Ciudad de Valencia.
...la calidad de los servicios que ofrece a la Ciudad de València.
(Página 42: Inconsistencia ortográfica. De nuevo, se debe corregir el topónimo a «València» para mantener la consistencia.)
CORR-032:
Generación de servicios de analítica de datos que no provea de suficiente valor.
Generación de servicios de analítica de datos que no provean de suficiente valor.
(Página 43: Error de concordancia verbal. El verbo «provea» (singular) debe concordar en número con su sujeto, «servicios de analítica de datos» (plural). La forma correcta es «provean».)
CORR-033:
...agilizar la toma de decisiones de dato avanzada.
...agilizar la toma de decisiones de datos avanzada.
(Error gramatical en la página 44. El adjetivo "avanzada" modifica a "toma de decisiones", que es singular y femenino. Sin embargo, el complemento "de dato" debería estar en plural, "de datos", para referirse al conjunto de información sobre el que se basa la decisión. La forma correcta es "toma de decisiones de datos".)
CORR-034:
Los siguientes requerimientos, se consideran de interés para poner en marcha la iniciativa:
Los siguientes requerimientos se consideran de interés para poner en marcha la iniciativa:
(Error gramatical en la página 44. Se ha insertado una coma incorrecta entre el sujeto ("Los siguientes requerimientos") y el verbo ("se consideran"), lo cual es un error de sintaxis conocido como "coma criminal".)
CORR-035:
Capacidades como arquitecto de sistemas / Arquitecto Cloud
Capacidades como arquitecto de sistemas / arquitecto Cloud
(Inconsistencia en el uso de mayúsculas en la página 48. Para mantener la coherencia en la lista, ambos términos deberían escribirse con minúscula inicial, ya que no son nombres propios. Se propone estandarizar a minúsculas.)
CORR-036:
Además, permitirá al Ayuntamiento, ofrecer una gestión integral de los elementos...
Además, permitirá al Ayuntamiento ofrecer una gestión integral de los elementos...
(Error gramatical en la página 50. La coma entre "Ayuntamiento" y el verbo "ofrecer" es incorrecta, ya que separa el complemento indirecto del verbo que lo rige sin justificación sintáctica.)
CORR-037:
Es por ello, que la mejora de la conectividad en la Ciudad de València permitirá:
Es por ello que la mejora de la conectividad en la Ciudad de València permitirá:
(Error gramatical en la página 50. La locución "es por ello que" no debe llevar una coma después de "ello". La coma interrumpe incorrectamente la estructura de la oración.)
CORR-038:
Número de número de puntos de acceso Wifi.
Número de puntos de acceso Wifi.
(Error tipográfico en la página 50. La expresión "Número de" se ha duplicado por error. Se elimina la repetición.)
CORR-039:
La evolución e implantación de capacitadores tecnológicos de ciudad, permitirá a València modernizar los servicios...
La evolución e implantación de capacitadores tecnológicos de ciudad permitirá a València modernizar los servicios...
(Error gramatical en la página 52. Se ha insertado una coma incorrecta que separa el sujeto ("La evolución e implantación...") del verbo ("permitirá").)
CORR-040:
Otras áreas participantes: SerTic
Otras áreas participantes: SerTIC
(Inconsistencia en la página 56. En otras partes del documento (p. ej., página 44), este acrónimo se escribe "SerTIC". Se debe unificar la grafía para mantener la coherencia en todo el texto.)
CORR-041:
Ampliación de los servicios de información y autogestión (paneles digitales intelig.) de la ciudad.
Ampliación de los servicios de información y autogestión (paneles digitales inteligentes) de la ciudad.
(Error tipográfico en la página 56. La palabra "inteligentes" aparece cortada o mal escrita como "intelig.)", probablemente por un error de edición. Se restituye la palabra completa.)
CORR-042:
Los siguientes proyectos componen la mejora de los servicios municipales
Los siguientes proyectos componen la iniciativa de impulso del talento en la Oficina de Ciudad Inteligente:
(Error de contenido en la página 58. El texto descriptivo de las "Acciones" corresponde a la iniciativa 4.8 ("Transformación digital de los servicios municipales") y no a la 4.10 ("Impulso del talento en la Oficina de Ciudad Inteligente"), donde se encuentra. Es un error de copia y pega que debe ser corregido por el autor para reflejar las acciones correctas.)
CORR-043:
Experiencia en metodologías human capital
Experiencia en metodologías de capital humano
(Error de estilo y uso de extranjerismo en la página 58. La expresión inglesa "human capital" no está adaptada. En un texto formal en español, debe traducirse como "capital humano".)
CORR-044:
...donde el Nivel 1 corresponde a las iniciativas mas prioritarias y el Nivel 3 las menos prioritarias.
...donde el Nivel 1 corresponde a las iniciativas más prioritarias y el Nivel 3 las menos prioritarias.
(Falta de tilde en la página 62. El adverbio de cantidad "más" debe llevar tilde diacrítica para diferenciarlo de la conjunción adversativa "mas".)
CORR-045:
La recepción de datos de sensores y dispositivos se realiza a través de los protocolos HTTP y MQTT en formato JSON o UtraLight.
La recepción de datos de sensores y dispositivos se realiza a través de los protocolos HTTP y MQTT en formato JSON o UltraLight.
(Error tipográfico en la página 65. El nombre del protocolo es "UltraLight", no "UtraLight". Falta una "l".)
CORR-046:
Minimum latence
Mínima latencia
(Error de idioma en el diagrama de la página 66. "Latence" es un término inglés. La traducción correcta al español es "latencia". Se ajusta también el adjetivo "Minimum" a "Mínima" para concordar.)
CORR-047:
Pattern associated rules motor
Motor de reglas asociadas a patrones
(Error de idioma en el diagrama de la página 66. La frase mezcla inglés y español ("motor"). Se traduce completamente al español para mantener la coherencia del documento técnico.)
CORR-048:
Real time special analysis
Real time spatial analysis
(Error tipográfico en el diagrama de la página 66. El contexto geoespacial indica que el término correcto es "spatial" (espacial), no "special" (especial). Se corrige el término en inglés para que la frase tenga sentido.)
CORR-049:
PULL & PUSH context publishing / subscripction / Retrieval modules
PULL & PUSH context publishing / subscription / Retrieval modules
(Error tipográfico en el diagrama de la página 66. La palabra inglesa "subscription" está mal escrita como "subscripction".)
CORR-050:
Work Creatin Graphic Tool
Work Creation Graphic Tool
(Error tipográfico en el diagrama de la página 66. La palabra inglesa "Creation" está mal escrita como "Creatin". Le falta la "o".)
CORR-051:
Data redundance (Nodos distribution)
Redundancia de datos (distribución de nodos)
(Error de idioma en el diagrama de la página 66. Los términos "redundance" y "distribution" son anglicismos. Se traducen a sus equivalentes correctos en español: "redundancia" y "distribución".)
CORR-052:
Se emplea modelos de datos propuestos por FIWARE2...
Se emplean modelos de datos propuestos por FIWARE2...
(Error de concordancia gramatical en la página 67. El verbo "emplea" está en singular, pero el sujeto paciente ("modelos de datos") es plural. El verbo debe conjugarse en plural: "emplean".)
CORR-053:
Genéricos: KeyPerfomanceIndicator y Device
Genéricos: KeyPerformanceIndicator y Device
(Error tipográfico en la página 67. La palabra "Performance" está mal escrita como "Perfomance". Le falta la "r".)
CORR-054:
Dejando a parte la información multimedia, actualmente se dispone de una plataforma de Big Data...
Dejando aparte la información multimedia, actualmente se dispone de una plataforma de Big Data...
(Error ortográfico en la página 67. La locución adverbial "aparte" se escribe en una sola palabra, no en dos ("a parte").)
CORR-055:
...transformación de datos entre los sistemas de almacenamiento interno a plataforma y entre éstos y los cuadros de mando.
...transformación de datos entre los sistemas de almacenamiento interno a la plataforma y entre éstos y los cuadros de mando.
(Error gramatical en la página 68. Falta el artículo "la" antes de "plataforma" para completar la estructura "de A a B" de manera correcta ("de los sistemas... a la plataforma").)
CORR-056:
En la actualidad, se esta diseñando y desarrollando un Cuadro de Mando Integral...
En la actualidad, se está diseñando y desarrollando un Cuadro de Mando Integral...
(Falta de tilde en la página 69. El verbo "está" (tercera persona del singular del presente de indicativo) debe llevar tilde para diferenciarlo del pronombre demostrativo "esta".)
CORR-057:
...integrado en la Plataforma de Ciudad Inteligente que, accediendo los almacenes de datos de la misma...
...integrado en la Plataforma de Ciudad Inteligente que, accediendo a los almacenes de datos de la misma...
(Error gramatical en la página 69. El verbo "acceder" requiere la preposición "a" para introducir su complemento. Lo correcto es "accediendo a los almacenes".)
CORR-058:
...mientras que otras son de uso interno, posibilitado una gestión administrativa más ágil e inteligente...
...mientras que otras son de uso interno, posibilitando una gestión administrativa más ágil e inteligente...
(Error gramatical en la página 69. La forma verbal correcta para enlazar la consecuencia es el gerundio ("posibilitando"), no el participio ("posibilitado"), que deja la frase sin un verbo principal.)
CORR-059:
Entre las innovaciones mas notables se encuentran la evolución del cuadro de mando...
Entre las innovaciones más notables se encuentran la evolución del cuadro de mando...
(Falta de tilde en la página 69. El adverbio de cantidad "más" debe llevar tilde diacrítica.)
CORR-060:
Entre los principios mas destacados de la arquitectura y con mayor valor a ofrecer a la ciudad de València encontramos:
Entre los principios más destacados de la arquitectura y con mayor valor a ofrecer a la ciudad de València encontramos:
(Falta de tilde en la página 71. El adverbio de cantidad "más" debe llevar tilde diacrítica.)
CORR-061:
...así como capacidad dinámica de aumentar la disponibilidad recursos de aplicaciones bajo demanda.
...así como capacidad dinámica de aumentar la disponibilidad de recursos de aplicaciones bajo demanda.
(Página 73: Error gramatical. Se omite la preposición "de", necesaria para conectar el sustantivo "disponibilidad" con su complemento "recursos".)
CORR-062:
...permite la escalabilidad y flexibilidad de lanzar cargas de trabajo especificas para las necesidades del Ayuntamiento:
...permite la escalabilidad y flexibilidad de lanzar cargas de trabajo específicas para las necesidades del Ayuntamiento:
(Página 73: Error de acentuación. La palabra "específicas" es esdrújula y siempre debe llevar tilde.)
CORR-063:
...y obtener nuevos servicios IT de forma mas rápida y ahorrar en el coste por consumo de servicios IT.
...y obtener nuevos servicios IT de forma más rápida y ahorrar en el coste por consumo de servicios IT.
(Página 73: Error de acentuación. Se omite la tilde diacrítica en el adverbio de cantidad "más".)
CORR-064:
Infraestructura subyacente capaz de crecer gracias a la capacidad automatización, lo que permite proporcionar niveles óptimos de servicio según la demanda.
Infraestructura subyacente capaz de crecer gracias a la capacidad de automatización, lo que permite proporcionar niveles óptimos de servicio según la demanda.
(Página 75: Error gramatical. Se omite la preposición "de", necesaria para conectar el sustantivo "capacidad" con su complemento "automatización".)
CORR-065:
Capacidad de disponer de un catalogo de autoservicio en el que previamente se haya trabajado la automatización...
Capacidad de disponer de un catálogo de autoservicio en el que previamente se haya trabajado la automatización...
(Página 75: Error de acentuación. La palabra "catálogo" es esdrújula y siempre debe llevar tilde.)
CORR-066:
Aumentar la disponibilidad y obtener servicios IT de forma mas rápida y autónoma, sin necesidad de recurrir a equipos de IT.
Aumentar la disponibilidad y obtener servicios IT de forma más rápida y autónoma, sin necesidad de recurrir a equipos de IT.
(Página 75: Error de acentuación. Se omite la tilde diacrítica en el adverbio de cantidad "más".)
CORR-067:
...está diseñada para proporcionar medios que permitan crear, desplegar, ampliar y gestionar rápidamente la aplicaciones actuales y futuras de ciudad inteligente.
...está diseñada para proporcionar medios que permitan crear, desplegar, ampliar y gestionar rápidamente las aplicaciones actuales y futuras de ciudad inteligente.
(Página 78: Error de concordancia. El artículo "la" (singular) no concuerda en número con el sustantivo "aplicaciones" (plural). La forma correcta es "las".)
CORR-068:
...e infraestructura procedente sistemas externos.
...e infraestructura procedente de sistemas externos.
(Página 78: Error gramatical. Se omite la preposición "de", necesaria para indicar el origen. Este error aparece dos veces en la misma página en contextos similares.)
CORR-069:
En esta sección se analizan la integración de estas tecnologías en la Plataforma de Ciudad Inteligente...
En esta sección se analiza la integración de estas tecnologías en la Plataforma de Ciudad Inteligente...
(Página 79: Error de concordancia. El sujeto de la oración es "la integración" (singular), por lo que el verbo debe conjugarse en tercera persona del singular: "se analiza".)
CORR-070:
Una forma de complementar la arquitectura de la Plataforma de Ciudad inteligente, es introduciendo o mejorando esta...
Una forma de complementar la arquitectura de la Plataforma de Ciudad Inteligente, es introduciendo o mejorando esta...
(Página 79: Inconsistencia en capitalización. El nombre propio "Plataforma de Ciudad Inteligente" se escribe con mayúsculas en el resto del documento. Se debe mantener la consistencia.)
CORR-071:
La AI PPP SRIDA es el marco Europeo de IA basado en tres principales necesidades...
La AI PPP SRIDA es el marco europeo de IA basado en tres principales necesidades...
(Página 81: Error de capitalización. El adjetivo "europeo" debe escribirse con minúscula, a menos que forme parte de un nombre propio como "Unión Europea".)
CORR-072:
...explotando el know-how europeo desde las industrias.
...explotando el know-how europeo de las industrias.
(Página 81: Error de preposición. La preposición "desde" indica un punto de origen en el tiempo o el espacio. En este contexto, "de" es más preciso para indicar procedencia o pertenencia.)
CORR-073:
...un sistema genérico de Big data es necesario abordar:
...un sistema genérico de Big Data, es necesario abordar:
(Página 82: Error de sintaxis. La estructura de la frase es agramatical. Una corrección mínima sería añadir una coma para separar el sujeto del resto de la oración, aunque una reescritura como "En un sistema genérico de Big Data, es necesario abordar:" sería estilísticamente preferible.)
CORR-074:
Arquitectura de procesado de datos
Arquitectura de procesamiento de datos
(Página 82: Imprecisión terminológica. Aunque "procesado" es el participio del verbo, el término técnico estándar y preciso para la acción y el efecto de procesar datos es "procesamiento de datos".)
CORR-075:
En 2019, Open Geospatial Consortium( OGC) estableció un grupo de trabajo...
En 2019, Open Geospatial Consortium (OGC) estableció un grupo de trabajo...
(Página 83: Error tipográfico. Falta un espacio entre la palabra "Consortium" y el paréntesis de apertura que contiene el acrónimo.)
CORR-076:
A nivel Europeo también destaca la iniciativa de la European Blockchain Services Infrastructure (EBSI)...
A nivel europeo también destaca la iniciativa de la European Blockchain Services Infrastructure (EBSI)...
(Página 84: Error de capitalización. El adjetivo "europeo" debe escribirse con minúscula.)
CORR-077:
...empresas del sector privado que construyan sobre de la infraestructura.
...empresas del sector privado que construyan sobre la infraestructura.
(Página 84: Error gramatical. La preposición "de" es superflua y debe eliminarse. La forma correcta es "construir sobre algo".)
CORR-078:
A su vez la arquitectura esta formada por tres capas.
A su vez la arquitectura está formada por tres capas.
(Página 84: Error de acentuación. Se omite la tilde en el verbo "está", conjugado en tercera persona del singular del presente de indicativo.)
CORR-079:
Los datos modelados a través de Digital Twins pueden dirigirse a servicios de almacenamiento y análisis externo.
Los datos modelados a través de Digital Twins pueden dirigirse a servicios de almacenamiento y análisis externos.
(Página 85: Error de concordancia. El adjetivo "externo" (singular) debe concordar en número con el sustantivo al que califica, "servicios" (plural). La forma correcta es "externos".)
CORR-080:
...y las relaciones entre ellos
...y las relaciones entre ellas
(Página 87: Error de concordancia de género. El pronombre "ellos" se refiere a "las cuatro vistas" (femenino, plural), por lo que debe usarse el pronombre femenino "ellas".)
CORR-081:
Operativa, la cual facilite la creación de nuevos instrumentos/espacios de trabajo y coordinación...
Operativa: facilita la creación de nuevos instrumentos/espacios de trabajo y coordinación...
(Página 90: Error gramatical y de estructura. La frase es un fragmento nominal. Para mantener el paralelismo con el punto anterior ("Estratégico: permite asegurar..."), la estructura correcta sería "Operativa: facilita...".)
CORR-082:
En el plano estratégico, la Oficina de Ciudad inteligente, con la colaboración de otros agentes...
En el plano estratégico, la Oficina de Ciudad Inteligente, con la colaboración de otros agentes...
(Página 91: Inconsistencia en capitalización. El nombre propio "Oficina de Ciudad Inteligente" se escribe con mayúsculas en el resto del documento. Se debe mantener la consistencia.)
CORR-083:
A nivel operativo la Oficina de Ciudad inteligente será coordinador y líder...
A nivel operativo la Oficina de Ciudad Inteligente será coordinadora y líder...
(Página 91: Error de concordancia de género. El sustantivo "Oficina" es femenino, por lo que los atributos deben concordar en género: "coordinadora y líder".)
CORR-084:
...se incorporarán las distintas iniciativas digitales de las áreas del Ayuntamiento haciéndolas participes del objetivo...
...se incorporarán las distintas iniciativas digitales de las áreas del Ayuntamiento haciéndolas partícipes del objetivo...
(Página 94: Error de acentuación. La palabra "partícipes" es esdrújula y siempre debe llevar tilde.)
CORR-085:
...haciéndolas participes del objetivo de una ciudad mas digital, sostenible, inteligente y accesible.
...haciéndolas partícipes del objetivo de una ciudad más digital, sostenible, inteligente y accesible.
(Página 94: Error de acentuación. Se omite la tilde diacrítica en el adverbio de cantidad "más".)
CORR-086:
Estrategia de Recuperación Valènciana.
Estrategia de Recuperación Valenciana.
(Página 96: Error ortográfico. Aunque el topónimo es "València", el gentilicio y adjetivo en español es "valenciana", sin tilde y con "c". "Valènciana" es una forma incorrecta.)
CORR-087:
Componentes lógicos de un sistema Big data, acorde al marco de referencia elaborado por BDVA.
Componentes lógicos de un sistema de Big Data, acorde al marco de referencia elaborado por BDVA.
(Página 97: Error gramatical y de capitalización. Falta la preposición "de" y el término "Big Data" se escribe consistentemente con mayúsculas en el documento.)
CORR-088:
Número de sensores a día de elaboración del documento Junio 2022, Elaboración propia
Número de sensores a día de elaboración del documento, junio de 2022. Elaboración propia.
(Página 97: Error de capitalización. Los meses del año se escriben con minúscula en español.)
CORR-089:
No Structured Query Language
Not Only Structured Query Language
(Página 98: Error de rigor. El acrónimo NoSQL significa "Not Only SQL" (No solo SQL), no "No Structured Query Language". Esta corrección es crucial para la precisión técnica del documento.)
CORR-090:
Formulación hipótesis para la mejorara de parámetros.
Formulación de hipótesis para la mejora de parámetros.
(Página 101: Doble error. Falta la preposición "de" entre "Formulación" e "hipótesis", y hay un error tipográfico en "mejorara", que debe ser "mejora".)
CORR-091:
Diseño e implementación de plataformas basadas en Bigdata, Datawarehouse y BI.
Diseño e implementación de plataformas basadas en Big Data, Datawarehouse y BI.
(Página 101: Inconsistencia terminológica. El término "Big Data" se escribe como dos palabras separadas en la mayor parte del documento. Se debe unificar el criterio.)
CORR-092:
Elaboración de proyectos de Analítica de Dato.
Elaboración de proyectos de Analítica de Datos.
(Página 101: Error de número. El término correcto y estándar en este contexto es "Analítica de Datos", en plural.)
CORR-093:
Conversión los modelos de aprendizaje automático en interfaces de programa de aplicación (API).
Conversión de los modelos de aprendizaje automático en interfaces de programa de aplicación (API).
(Página 101: Error gramatical. Se omite la preposición "de", necesaria para introducir el complemento del nombre "Conversión".)
CORR-094:
...de iniciativas en emprendimiento e innovación de la Ciudad
...de iniciativas en emprendimiento e innovación de la ciudad
(Página 102: Error de capitalización. La palabra "ciudad" se utiliza aquí como un sustantivo común, no como parte de un nombre propio, por lo que debe ir en minúscula.)
CORR-095:
Experiencia en metodologías human capital
Experiencia en metodologías de capital humano
(Página 102: Anglicismo innecesario y error gramatical. Para mantener la coherencia y claridad del texto en español, se debe traducir el término y añadir la preposición "de". La forma correcta es "capital humano".)